Эммм... я вот в этих самых контактах видел, а там откуда скопипастено неизвестно.
Ещё, кстати, вдогонку: The naked conductor runs under the tram — Голый кондуктор бежит под трамваем. («Неизолированный провод проходит под тележкой крана», фраза из старой книги «Экипаж Меконга») Есть вариант «The naked conductor runs under the carriage» — «Голый кондуктор бежит под вагоном» («Неизолированный провод проходит под тележкой»).
Can You hear me — Ты можешь меня здесь
Undressed custom model — Голая таможенная модель
Manicure — Деньги лечат
I'm just asking — Я всего лишь король жоп
I have been there — У меня там фасоль
God only knows — Единственный нос бога
We are the champions — Мы шампиньоны
Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребёнка, ребёнок хорошая покупка
To be or not to be? — Пчеле или не пчеле?
I fell in love — Я свалился в любовь.
Just in case — Только в портфеле
I will never give up — Меня никогда не тошнит
Oh dear — Ах олень.
I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
May God be with you — Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people — Конченные люди
Bad influence — Плохая простуда
Phone seller — Позвони продавцу
Good products — Бог на стороне уток
Let's have a party — Давайте организуем партию
Watch out! — Посмотри снаружи!
I know his story well — Я знаю твой исторический колодец
Let it be! — Давайте жрать пчелу!
Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает ..
— How do you do? — All right. — Как ты это делаешь? — Всегда правой.
Kernel bug — Ядрёна вошь.
I love you baby — Я люблю вас, бабы!
I write — Я - привидение
Save game menu — Сохранение игрового меню.
Polite Bureau - вежливый комод.
Insert keyframe - вставит клавиатуру (вставить ключевой кадр), в Macromedia Flash 8, пиратский перевод
Oh my bad - О, моя плохая! (Ой, накосячил!)